Skip to content

“I was lost in a wave’s embrace, now I am found amazing Grace.” — Translated from a note in a bottle

The quotes in this post are from a note in a bottle on a wave, translated from pictological Zenish by the editor. –Ed.

I was stranded in a trough of despair, when a sea change of monumental proportions gave me a lift.

When I thought I didn’t have a prayer, the answer slapped my brow.

I was suspended in disbelief of all my foregone conclusions about life, the universe and beyond.

Contemplating C. S. Lewis’s observation of humans being amphibians, at once temporal animal and timeless spirit, I heard a frog haiku. 

As a great wave mounted the sky, in a breath I held eternity.

From earth-trembling basso profondo to crystal-shattering soprano, hushed was the music between the notes. 

I visited these waters in a former life, thinking I’d seen it all. But I’d seen no deeper than the tip of the volcano.

Now I see the whole is greater than the sum of all islands standing on one fractured floor.

I see time as a still picture in a flutter of a flip book, in a flicker of a  flick.

In the timeless vastness of a finite instant, serenity abides.

In the translucent light of mind over matter, I  understand a language for which there is no literal translation.

A constant serendipity is Grace, only lost by vanity, always found amazing.

The editor asserts that any meaning lost in the translation is found in the pictoraphic Zenish.  —Ed.

 

No comments yet

Reply with your comment